Küppersbusch KE680-1-2T User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Küppersbusch KE680-1-2T. Küppersbusch KE680-1-2T Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2223 474-41
Gebruiks-en montageaanwijzing
Istruzioni per l’installazione
Istrucciones para el montaje y el uso
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren!
Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas
Wijnkoeler / Diepvries - koelkast
Refrigeratore per vino / Frigorifero Congelatore
Refrigerador para vino / Frigirìfico - Congelador
Modell: KE 680-1-3T
p.: 14-26 27-39
I E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - Gebruiks-en montageaanwijzing

2223 474-41Gebruiks-en montageaanwijzingIstruzioni per l’installazioneIstrucciones para el montaje y el usoBelangrijk: Beslist lezen en bewaren!Import

Page 2 - Onderhoud / Reparatie

10Het ontdooien van ingevrorenproduktenDe diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in dekoelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, alnaar gelang

Page 3 - VAN VERPAKKINGSMATERIAAL

11Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;• bre

Page 4 - HET GEBRUIK

12Het ontdooienHet ontdooien van de koelkast heeft automatischplaats elke keer dat de kompressor stopt. Hetdooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opg

Page 5

13Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met

Page 6 - Luchtcirculatie

14È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura

Page 7

15Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t

Page 8 - Rangschikking van de wijn

16Pannello di controlloA. Lampada spia ACCESO/SPENTOB Tasto ACCESO/SPENTO C Tasti per la regolazione della temperatura delfrigorifero (più calda)D Ind

Page 9

17Posizionamento delle mensolePer permettere lo stoccaggio d’alimenti di diversedimensioni, si possono posizionare le mensole adaltezze differenti.Ope

Page 10

18Pannello di controllo del refrigeratore per vinoA. Lampada spia ACCESO/SPENTOB Tasto ACCESO/SPENTO del vano frigoriferoC Tasti per la regolazione de

Page 11 - ONDERHOUD

19Uso del refrigeratore per vinoPer ottenere le migliori prestazioni la temperatura èregolabile tra i +6 e + 16°C. Questo comparto è idealeper la cons

Page 12 - Vervangen van de lamp

2WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat d

Page 13 - INSTALLATIE

20Pannello di controllo del congelatore-+-+FGHIJKLMNF - Lampada spia ACCESO/SPENTOG -Tasto ACCESO/SPENTO dell’apparecchiaturaH -Tasto per la regolazio

Page 14 - Assistenza / Riparazioni

21I. Indicatore della temperaturaDurante il funzionamento normale viene visualizzatala temperatura media del vano frigorifero.Attenzione!E’ normale av

Page 15 - Installazione

22CONSIGLIConsigli per la refrigerazioneAlcuni consigli pratici:Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti diplastica e posta sul vetro sopra il

Page 16 - AB C D EF G

23Consigli per la conservazione deisurgelatiPer utilizzare nel modo migliore lo scomparto ènecessario:• non aprire troppo frequentemente la porta dell

Page 17 - Ricircolo dell’aria

24Refrigeratore per vino Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche!Prima di effettuare la sostituzione dellalampadina, é necessario disinserirel’app

Page 18 - AB C D E

25SbrinamentoSull’evaporatore dello scomparto refrigerante labrina viene eliminata automaticamente ad ogniarresto del compressore. L’acqua derivante d

Page 19 - Rumori di servizio

26Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric

Page 20 - G.Tasto ACCESO/SPENTO

27ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTESEs muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el

Page 21

28INDICEsolicitados al fabricante o al Servicio deasistencia.• Si el aparato es transportado en forma horizontales posible que el aceite contenido en

Page 22 - CONSIGLI

29Limpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes internascon agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar elcaracterístico o

Page 23 - MANUTENZIONE

3minimum waarde daalt, wordt deconserveringstemperatuur in het vriesvak niet meergegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelendan het beste zo snel

Page 24 - Lampada di illuminazione

30aconsejada cuando se ponen grandes cantidadesde alimentos.Pulsar el botón de la función Supercooling (G). Lalámpara piloto Supercooling (F) se encie

Page 25 - SE QUALCOSA NON VA

31Ubicación estantes de lacontrapuertaPara permitir el almacenamiento de alimentos devarias dimensiones, se pueden colocar les repisas adiferentes alt

Page 26 - INSTALLAZIONE

32A Lámpara pilotoENCENDIDO/APAGADOB Botón ENCENDIDO/APAGADOENCENDIDO: Pulsar el botón (B) El refrigeradorpuede funcionar independientemente delcompar

Page 27 - Asistencia

33BALDAS (bandejas) ABATIBLESLas baldas pueden inclinarse entre las dos guías,asegurándose que los pequeños pernos esténcorrectamente insertados en el

Page 28 - Instalación

34F Lámpara pilotoENCENDIDO/APAGADOG Botón ENCENDIDO/APAGADOENCENDIDO: Pulsar el botón (F)para elfuncionamento completo de todo el aparato. Seencien

Page 29

35Descongelación de los alimentoscongeladosAntes de utilizar los alimentos congelados, se puedendescongelar en el frigorífico o a temperaturaambiente,

Page 30 - Retenes-Repisas

36Consejos para conservación dealimentos congelados• Controle siempre la fecha de preparaciónindicada sobre los alimentos congeladoscomprados.• No abr

Page 31 - Circulación de aire

37MANUTENCIÓNDesenchufar siempre el aparato antes deproceder a cualquier operación de limpieza.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en el circu

Page 32

38COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONASi el aparato presentase anomalías será oportunocontrolar:• Que esté bien enchufado y que el interruptor dela i

Page 33 - Refrigerador para vino

39Conexión eléctricaAntes de enchufar el aparato, asegurarse de que latensión y la frecuencia indicadas en la tarjetamatrícula, correspondan a las de

Page 34 - Atención!

4Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de typ

Page 35

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 36 - CONSEJOS

5Let op!Gedurende de stabiliseringperiode bij de eersteinwerkingstelling kan het zijn dat de aangeduidetemperatuur niet overeenkomt met de ingesteldet

Page 37 - MANUTENCIÓN

6Het verplaatsen van deurvakkenDe ruimte tussen deurvakken kan naar behoefteaangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk:Trek het vak geleidelijk na

Page 38 - Desecarche

7Bedienings- en WijnkoelereA. Controlelampje AAN/UITB. Toets AAN/UIT van de koelkastC. Toetsen om te temperatuur te regelen (warmer)D. Temperatuuraand

Page 39 - INSTALACIÓN

8Verwijderbare platenDe platen kunnen tussen de geleiden geklemdworden; let op dat de kleinste pinnen goed vastzittenin de bovenste geleide en de voor

Page 40

9F. Controlelampje AAN/UITG.Toets AAN/UITAAN: Als u knop (l) indrukt, functioneert het apparaat inzijn geheel. Het controlelampje (H) gaat branden.UIT

Comments to this Manuals

No comments