GebrauchsanleitungInstructions for useInstructions d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoIstrucciones para el usoWichtig: Unbedingt lesen und
10WichtigEs mußmöglich sein, das Gerät vom Netz zutrennen; nach der Installation muß dieSteckdose daher zugänglich bleiben.Dieses Gerät entspricht der
11Einbau unter eine ArbeitsplatteNischenmaßeDie Maße der Nische müssen den angegebenenWerten entsprechen.DO013600550min.600Mitgelieferte Montageteile1
12k4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in derAbbildung gezeigt.4115°312B5. Gerät festschrauben56. Möbeltür montieren6ab101234C78abcliccliccCC
139ba==12OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNGUNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNGAbdeckung (A) anbringen.I27,5 cm27,5 cm55 cm10F11==10==1012128 mm1
14Montage der SockelblendeAchtungUm die Funktionalität des Gerätes nicht zubeeinträchtigen ist es notwendig dasOriginal-Lüftungsgitter zu benutzen.• B
15Safety InstructionsPlease read these operating instructionscarefully before installing the appliance. Thesewarnings are provided in the interests of
16Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17• For better use of space, the front half-shelves canlie over the rear ones.The glass shelf above the vegetable drawersand the bottle shelf should a
18the appliance is fully loaded, the compressor mayrun continuously, causing frost or ice to form on theevaporator. If this happens, turn the knob to
19MaintenanceUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in itscooling unit maintena
SicherheitshinweiseGefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eiskann an Lippen oder Zunge festfrieren undVerletzungen verursachen.• Tiefkühlgut nich
20Something not WorkingProblems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Pleasefollow these instructions:
21Technical specificationsThe technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.If there is a power failure when f
22180°Inner door reversal
23InstallationPositioningThe appliance should be installed well away fromsources of heat such as radiators, boilers, directsunlight etc.Best performan
242. Push the appliance into place. The plug socketnecessary for connection of the appliance to theelectricity supply should be positioned, so that th
255. Screw appliance into place and retain the cabinetwith screws through the securing brackets into theworktop or adjacent woodwork as necessary.56.
26Refit the covering strip.Fitting the plinthImportantFor the efficient operation of the appliance, it isimportant that the original ventilation grid
27Comment lire votre notice d’emploiLes symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:Instructions liées à la sécurité lors
28SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Pour une meilleure utilisation de l’espace vouspouvez superposer les demi-tablettes antérieuressur les demi-tablettes postérieures.Pour permettre un
3Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30élevée et que l'appareil est plein, il est possible quele compresseur fonctionne en régime continu.Dans ce cas, il y a un risque de formationex
31EntretienDébranchez l’appareil avant touteopération.AttentionCet appareil contient des hydrocarburesdans son circuit réfrigérant; l’entretien et lar
32Changement de l'ampoule• Avant de remplacer l’ampoule, mettez à l’arrêtl’appareil et débranchez-le.L'ampoule d'éclairage dans le comp
33Caractéristiques TechniquesLes données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil.En cas d
34EmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d'unesource de chaleur (chauffage, cuisson ou rayonssolaires trop intenses).Pour le bon fon
35Préparation de la grille Ouverture de la porte à gauche:- enlevez le côté gauche (A) de la grille en lecoupant de l'arrière.Ouverture porte à d
361. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet(fig.).Côté gaucheCôté droite2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit setrouver imp
375. Vissez l’appareil.6. Montez la porte du meuble.56ab101234C78abcliccliccCC9ba==12PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLEPARTIE INFÉRIEURE DE LA PO
38Posez le couvre-joint (A).14AMontage de la plintheAttention!Pour ne pas compromettre le bonfonctionnement de l’appareil, il estnécessaire d’utiliser
Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekjeMet de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen
• Zur besseren Raumnutzung können die vorderenHalbteile der Ablagen auf die rückwärtigenhinaufgelegt werden.Die Glasablage über der Gemüseschale unddi
40• De vriezende binnenwanden of -vlakken in hetapparaat bevatten koelmiddel. Plaats geenscherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak enschraap evenmin
41Voor ingebruiknameWacht, na het plaatsen van het apparaat, tenminste twee uuren alvorens de stekker in hetstopcontact te steken. Daarmee geeft u de
42Deurvakken• De ruimte tussen de centraal deurvakken kan naarbehoefte aangepast worden. • Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlenaangegeven r
43• Schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u dehoudbaarheidsduur kunt controleren.• Breng de diepvriesproducten na aankoop zo snelmogelijk over na
44StoringenIndien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u contact opneemt met onzeservice-afdeling:Storing Oploss
45Technische gegevensHet typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het apparaat.Open de vriesvakdeur niet tijdens s
47Plaats van opstellingPlaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen:centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz.De beste resultaten wor
48Inbouw onder een werkbladNismatenDe afmetingen van de nis moeten overeenkomenmet de afmetingen uit de tekening. DO013600550min.6001xA2xD1xB2xC2xL18x
494. Voegafdekprofiel op het apparaat plakken (zieafb.).4115°312B5. Apparaat vastschroeven56. Meubeldeur monteren6ab101234C78abcliccliccCC
Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sicheine Reif- oder Eisschicht an der hinterenInnenwand bilden.In diesem Falle den Thermostatknopf auf wär
509ba==12HOGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEELLAGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEELAfdekking (A) aanbrengen.I27,5 cm27,5 cm55 cm10F11==10==1012128 m
51Montage van het sokkelpaneelBelangrijkHet originele ventilatie-rooster dientgebruikt te worden opdat de functionaliteitvan het apparaat niet belemme
52Guida all’uso del libretto istruzioniI seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’appar
53IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54• Per un miglior utilizzo degllo spazio, i semiripianianteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori.• Tirare a questo proposito il ripiano in av
55nell’apparecchio, bensì lasciare che prima siraffreddino.• Sulle posizioni di massimo freddo, con temperaturaambiente elevata, ed una notevole quant
56ManutenzioneStaccare la spina dalla presa di correnteprima di eseguire qualsiasi operazione.AttenzioneQuesta apparecchiatura contiene idrocarburinel
57PuliziaSi raccomanda di non impiegare utensilimetallici per pulire onde evitare gravi danniall'apparecchio.Non impiegare mai delle sostanzedete
58Assistenza tecnica e ricambiDopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzionedovesse permanere, è bene consultare la Vostracartolina di garanzia e c
591123451123453101191213Reversibilità della portaPer l'inversione operare come indicato nelle figuresuccessive:Ultimata la reversibilità della po
6AbtauenKühlraum• An der Rückwand des Gerätes bildet sich imBetrieb eine Reifsicht, die in den Stillstandszeitendes Kompressors von selbst abtaut. Das
60180°Reversibilità della portina
61Posizionamento• Sballare l’apparecchiatura e controllare che sia inbuone condizioni e priva di danni provocati daltrasporto. • Collocare l'appa
62Preparazione grigliaApertura porta a sinistra:asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolodal retro (v. fig.).Apertura porta a destra:as
632. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa concontatto di terra necessaria per il collegamentodell'apparecchiatura deve essere installata
645. Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro delmobile.56. Per montare la porta del mobile procedere comemostrato nelle figure successive.76ab101234
658 mm13GKIF11==1090°115°LL15Applicare il listello di copertura.14A==101212
66Montaggio del battiscopaImportante! Per non compromettere la funzionalitàdell'apparecchio è necessario utilizzare lagriglia di ventilazione ori
67Como leer estas instrucciones de servicioIndicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigorífico.I
68Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69• Para usar mejor el espacio, los semi-estantesanteriores se puede sobreponer a los posteriores.Es imprescindible colocar un panel en lasranuras del
7Innenbeleuchtung• Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten undden Netzstecker ziehen.1. Lösen Sie die Befestigungsschraube derLampenabdeckung.2. Heben
70y una gran cantidad de alimentos, elfuncionamento puede ser continuo, conconsiguiente formación de escarcha en la parteposterior del compartimiento;
71• No consumir nunca los cubitos de hielo reciénsacados del congelador ya que podrían provocarquemaduras de frío.• Es aconsejable indicar en cada con
72Lámpara de iluminación• Hay que desconectar el aparato y desenchufarloantes de efectuar el cambio de bombilla.1. Desatornillar el tornillo de fijaci
73Asistencia TécnicaDespués de hacer las verificaciones anteriores, si laanomalía persiste, llame al Centro de AsistenciaTécnica más cercano.Para una
74180°Revrsibilidad de la peurtita3101191213AtenciónCompletada la operación de reversibilidad dela puerta, controlar que la junta magnéticaesté adheri
75InstalacionColocaciónSituar el aparato lejos de fuentes de calor, como:radiadores, estufas, exposición directa a los rayosdel sol, etc.Las mejores p
76Después, para posiciónar la rejilla en el aparatoproceder de la siguiente manera:- acercar la rejilla a la base del aparato, luegoapretar en los gan
772. Empujar el aparato en el hueco. Se debe poder desenchufar el aparato; por lotanto una vez efectuada la instalación esnecesario que el enchufe no
786. Montar la puerta del mueble.6ab101234C78abcliccliccCCPARTE SUPERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DELA COCINAPARTE INFERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LACOCI
79Colocar la tapa (A).Montaje del zocaloImportantePara no comprometer la funcionalidad delaparato es necesario utilizar la rejilla deventilación origi
Technische AngabeDie technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt.Im Falle einer Stromunterbr
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09
9Anschlagwechsel Verdampferfachtür180°
Comments to this Manuals