Gebrauchs- und MontageanleitungInstructions de montage et d’emploiInstructions for installation and useGebruiks- en montageaanwijzingIstrucciones para
10Einbau unter eine ArbeitsplatteNischenmaßeDie Maße der Nische müssen den angegebenenWerten entsprechen.DO013600550min.600Mitgelieferte Montageteile1
11k4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in derAbbildung gezeigt.4115°312B5. Gerät festschrauben56. Möbeltür montieren6ab101234C78abcliccliccCC
129ba==12OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNGUNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNG7. Abdeckung (A) anbringen.I27,5 cm27,5 cm55 cm10F11==10==1012128
13Montage der SockelblendeAchtungUm die Funktionalität des Gerätes nicht zubeeinträchtigen ist es notwendig dasOriginal-Lüftungsgitter zu benutzen.• B
14Avertissements et conseils importantsIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
15SommaireAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16UtilisationNettoyage intérieurL'appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del'eau tiè
17kDispositif d'alarme de latempératureVotre congélateur est équipé d'un dispositif sonored'alarme qui signale que la température à l&a
18ConseilsConseils pour la congélation• Les produits destinés à la congélation doivent êtrefrais et d'excellente qualité. Chaque paquet doitêtre
19kNettoyageN'utilisez jamais d'objets métalliques pournettoyer l'appareil; vous risquez del'endommager.Nettoyez périodiquement l&
2Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person
20Service apres-vente et pieces de rechangeCaractéristiques TechniquesLes donnés techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gau
21InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d'une sourcede chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solairestrop intenses).Pou
22Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si le voltageet la fréquence indiqués sur la plaque signalétiquecorrespondent à
231. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet(fig.).Côté gaucheCôté droite2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit setrouver imp
245. Vissez l’appareil.6. Montez la porte du meuble.56ab101234C78abcliccliccCC9ba==12PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLEPARTIE INFÉRIEURE DE LA PO
257. Posez le couvre-joint (A).14AMontage de la plintheAttention!Pour ne pas compromettre le bonfonctionnement de l’appareil, il estnécessaire d’utili
26It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transfer
27• If the appliance is transported horizontally, it ispossible that the oil contained in thecompressor flows in the refrigerant circuit. It isadvisab
28UseCleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash theinterior and all internal accessories with lukewarmwater and some ne
29Freezing CalendarThe symbols on the upper drawer show differenttypes of frozen goods.The numbers indicate storage times in months forthe appropriate
3Umweltnormen• Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und inder Isolierung kein ozonschädigendes Gas. DasGerät darf nicht mit dem Hausmüll oderSperrmül
30HintsUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in itscooling unit maintenance an
31Technical specificationsThe technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.Periods of non-operationWhen the a
32To reverse the opening direction of the door, proceed as follows:Door reversibility112345112345Warning!If the ambient temperature is cold (i.e. inWi
33Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp
342. Push the appliance into place. The plug socketnecessary for connection of the appliance to theelectricity supply should be positioned, so that th
355. Screw appliance into place and retain the cabinetwith screws through the securing brackets into theworktop or adjacent woodwork as necessary.56.
367. Refit the covering strip.Fitting the plinthImportantFor the efficient operation of the appliance, it isimportant that the original ventilation gr
37Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou hetapparaat door u aan iemand anders gegeven of v
38Milieubescherming• Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in hetkoelcircuit als in de isolatie, geenozononvriendelijke stoffen. Het apparaat magniet
39Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty
4GebrauchReinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innentei
40is het niet nodig om de diepvriezer naar de invries-stand om te schakelen.Voor het in-één-keer invriezen van de maximaaltoegestane hoeveelheid, verd
41TipsTips m.b.t. invriezenTeneinde de best mogelijke resultaten te verkrijgengeven wij u hieronder enkele belangrijke tips:• De max. hoeveelheid leve
42OnderhoudNeem vóór het schoonmaken altijd eerst destekker uit het stopcontact.BelangrijkDit apparaat bevat koolwaterstoffen in hetkoelcircuit; onder
43Servicedienst en onderdelenIndien het apparaat niet goed funktioneert, kontroleerdan:• of de stekker goed in het zit;• of de elektriciteit soms uitg
44Plaats van opstellingPlaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen:centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz.De beste resultaten wor
45kInbouw onder een werkbladNismatenDe afmetingen van de nis moeten overeenkomenmet de afmetingen uit de tekening. DO013600550min.6001xA2xD1xB2xC2xL18
464. Voegafdekprofiel op het apparaat plakken (zieafb.).4115°312B5. Apparaat vastschroeven56. Meubeldeur monteren6ab101234C78abcliccliccCC
479ba==12HOGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEELLAGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEEL7. Afdekking (A) aanbrengen.I27,5 cm27,5 cm55 cm10F11==10==101212
48Montage van het sokkelpaneelBelangrijkHet originele ventilatie-rooster dientgebruikt te worden opdat de functionaliteitvan het apparaat niet belemme
49Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese
5TemperaturalarmIhr Gefriergerät ist mit einer Warntonanlageausgestattet, die anzeigt, dass die Temperatur imGefrierraum zu hoch ist und eine ordnungs
50es posible que el aceite contenido en el compresorpose al circuito refrigerante. Esperar por lo menosdos horas antes de poner en marche el aparatopa
51UsoLimpieza de las partes internasAntes de utilizar el aparato lavarlo interiormente conagua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar elcaracterístic
52Calendario de productoscongeladosLos símbolos indican diferentes tipos de productoscongelados.Las cifras indican el tiempo de conservación enmeses p
53Consejos para la conservación delos congeladosPara utilizar de la mejor manera el compartimento,es necesario:• Asegurarse de que los alimentos conge
54ManutencionDesenchufar el aparato antes de efectuarcualquier operación.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en elcircuito refrigerante; por l
55Caracteristicas tecnicasLos datos técnicos se indican en la placa de serie situada en el lado izquierdo dentro del aparato.Si algo no funcionaSi el
56InstalacionColocaciónSituar el aparato lejos de fuentes de calor, como:radiadores, estufas, exposición directa a los rayosdel sol, etc.Las mejores p
57Después, para posiciónar la rejilla en el aparatoproceder de la siguiente manera:- acercar la rejilla a la base del aparato, luegoapretar en los gan
582. Empujar el aparato en el hueco. Se debe poder desenchufar el aparato; por lotanto una vez efectuada la instalación esnecesario que el enchufe no
596. Montar la puerta del mueble.6ab101234C78abcliccliccCCPARTE SUPERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DELA COCINAPARTE INFERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LACOCI
6Tips für das EinfrierenFür ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittelgeben wir folgende Ratschläge:• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24
607. Colocar la tapa (A).Montaje del zocaloImportantePara no comprometer la funcionalidad delaparato es necesario utilizar la rejilla deventilación or
61Guida all’uso del libretto istruzioniI seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’appar
62Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
631Spia di funzionamento verde2Termostato3Spia di controllo gialla per la congelazione rapida4Tasto per la congelazione rapida/reset allarme sonoro5Sp
64PR001cCalendario di congelamentoI simboli sui cassetti/sportelli indicano diversi tipi diprodotti da congelare.Le cifre indicano il periodo di immag
65ConsigliRisparmio di energia• Non installare l’apparecchio in prossimità di cucine,termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperaturaambiente è
66Sbrinamento• Nel vano congelatore la brina dovrà essereeliminata ogniqualvolta si è formato uno spessostrato (5 mm circa) utilizzando l'apposit
67Se qualcosa non funzionaQualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare:Temperatura non correttamente regolata; c
681123451123453101191213Reversibilità della portaPer l'inversione operare come indicato nelle figuresuccessive:Ultimata la reversibilità della po
69Posizionamento• Sballare l’apparecchiatura e controllare che sia inbuone condizioni e priva di danni provocati daltrasporto. • Collocare l'appa
7kWartungAbtauenIm Gefrierschrank muß die Reifschicht jedesmal mitdem beiliegenden Plastikschaber abgekratzt werden,sobald diese eine Stärke von ca. 4
70Preparazione grigliaApertura porta a sinistra:asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolodal retro (v. fig.).Apertura porta a destra:as
712. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa concontatto di terra necessaria per il collegamentodell'apparecchiatura deve essere installata
725. Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro delmobile.56. Per montare la porta del mobile procedere comemostrato nelle figure successive.76ab101234
738 mm13GKIF11==1090°115°LL157. Applicare il listello di copertura.14A==101212
74Montaggio del battiscopaImportante! Per non compromettere la funzionalitàdell'apparecchio è necessario utilizzare lagriglia di ventilazione ori
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09
8Kundendienst und ErsatzteileFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Be
9kInstallationElektrischer AnschlussBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild desGerätes ange
Comments to this Manuals