Küppersbusch IGU139-0 User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers Küppersbusch IGU139-0. Küppersbusch IGU139-0 Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions de montage et d’emploi
Instructions for installation and use
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istrucciones para el montaje y el uso
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d’emploi
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Integrierte Einbau-Gefriergeräte
Congélateur à intégrer
Integrated freezer
Integreerbare diepvrieskasten
Congelador integrable
Congelatori integrabili
Modell: IGU 139-0
p.: 14 - 25 26 - 36 37 - 48 49 - 60 61 - 73
2222785-01
F
GB
NL
E
I
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - Modell: IGU 139-0

Gebrauchs- und MontageanleitungInstructions de montage et d’emploiInstructions for installation and useGebruiks- en montageaanwijzingIstrucciones para

Page 2 - Gebrauch

10Einbau unter eine ArbeitsplatteNischenmaßeDie Maße der Nische müssen den angegebenenWerten entsprechen.DO013600550min.600Mitgelieferte Montageteile1

Page 3 - Entsorgung von Altgeräten

11k4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in derAbbildung gezeigt.4115°312B5. Gerät festschrauben56. Möbeltür montieren6ab101234C78abcliccliccCC

Page 4

129ba==12OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNGUNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNG7. Abdeckung (A) anbringen.I27,5 cm27,5 cm55 cm10F11==10==1012128

Page 5

13Montage der SockelblendeAchtungUm die Funktionalität des Gerätes nicht zubeeinträchtigen ist es notwendig dasOriginal-Lüftungsgitter zu benutzen.• B

Page 6 - Auftauen

14Avertissements et conseils importantsIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Page 7 - Regelmäßige Reinigung

15SommaireAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8 - Türanschlagwechsel

16UtilisationNettoyage intérieurL'appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del'eau tiè

Page 9

17kDispositif d'alarme de latempératureVotre congélateur est équipé d'un dispositif sonored'alarme qui signale que la température à l&a

Page 10 - Links Rechts

18ConseilsConseils pour la congélation• Les produits destinés à la congélation doivent êtrefrais et d'excellente qualité. Chaque paquet doitêtre

Page 11

19kNettoyageN'utilisez jamais d'objets métalliques pournettoyer l'appareil; vous risquez del'endommager.Nettoyez périodiquement l&

Page 12 - 7. Abdeckung (A) anbringen

2Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person

Page 13 - Montage der Sockelblende

20Service apres-vente et pieces de rechangeCaractéristiques TechniquesLes donnés techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gau

Page 14 - Installation

21InstallationEmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d'une sourcede chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solairestrop intenses).Pou

Page 15 - Sommaire

22Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si le voltageet la fréquence indiqués sur la plaque signalétiquecorrespondent à

Page 16 - ➀➀ ➁➁ ➂➂ ➃➃ ➄➄

231. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet(fig.).Côté gaucheCôté droite2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit setrouver imp

Page 17

245. Vissez l’appareil.6. Montez la porte du meuble.56ab101234C78abcliccliccCC9ba==12PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLEPARTIE INFÉRIEURE DE LA PO

Page 18 - Conseils

257. Posez le couvre-joint (A).14AMontage de la plintheAttention!Pour ne pas compromettre le bonfonctionnement de l’appareil, il estnécessaire d’utili

Page 19 - Entretien

26It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transfer

Page 20 - Caractéristiques Techniques

27• If the appliance is transported horizontally, it ispossible that the oil contained in thecompressor flows in the refrigerant circuit. It isadvisab

Page 21 - Réversibilité de la porte

28UseCleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash theinterior and all internal accessories with lukewarmwater and some ne

Page 22 - Préparation de la grille

29Freezing CalendarThe symbols on the upper drawer show differenttypes of frozen goods.The numbers indicate storage times in months forthe appropriate

Page 23 - Côté droite

3Umweltnormen• Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und inder Isolierung kein ozonschädigendes Gas. DasGerät darf nicht mit dem Hausmüll oderSperrmül

Page 24

30HintsUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in itscooling unit maintenance an

Page 25 - Montage de la plinthe

31Technical specificationsThe technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.Periods of non-operationWhen the a

Page 26 - Important Safety Instructions

32To reverse the opening direction of the door, proceed as follows:Door reversibility112345112345Warning!If the ambient temperature is cold (i.e. inWi

Page 27 - Contents

33Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the serial number platecorrespond to your domestic power supp

Page 28

342. Push the appliance into place. The plug socketnecessary for connection of the appliance to theelectricity supply should be positioned, so that th

Page 29

355. Screw appliance into place and retain the cabinetwith screws through the securing brackets into theworktop or adjacent woodwork as necessary.56.

Page 30 - Maintenance

367. Refit the covering strip.Fitting the plinthImportantFor the efficient operation of the appliance, it isimportant that the original ventilation gr

Page 31 - Technical specifications

37Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou hetapparaat door u aan iemand anders gegeven of v

Page 32 - Door reversibility

38Milieubescherming• Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in hetkoelcircuit als in de isolatie, geenozononvriendelijke stoffen. Het apparaat magniet

Page 33 - Grid preparation

39Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty

Page 34 - Right hand

4GebrauchReinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innentei

Page 35

40is het niet nodig om de diepvriezer naar de invries-stand om te schakelen.Voor het in-één-keer invriezen van de maximaaltoegestane hoeveelheid, verd

Page 36 - Fitting the plinth

41TipsTips m.b.t. invriezenTeneinde de best mogelijke resultaten te verkrijgengeven wij u hieronder enkele belangrijke tips:• De max. hoeveelheid leve

Page 37 - Onderhoud / Reparatie

42OnderhoudNeem vóór het schoonmaken altijd eerst destekker uit het stopcontact.BelangrijkDit apparaat bevat koolwaterstoffen in hetkoelcircuit; onder

Page 38 - Installatie

43Servicedienst en onderdelenIndien het apparaat niet goed funktioneert, kontroleerdan:• of de stekker goed in het zit;• of de elektriciteit soms uitg

Page 39

44Plaats van opstellingPlaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen:centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz.De beste resultaten wor

Page 40

45kInbouw onder een werkbladNismatenDe afmetingen van de nis moeten overeenkomenmet de afmetingen uit de tekening. DO013600550min.6001xA2xD1xB2xC2xL18

Page 41 - Ontdooien van ingevroren

464. Voegafdekprofiel op het apparaat plakken (zieafb.).4115°312B5. Apparaat vastschroeven56. Meubeldeur monteren6ab101234C78abcliccliccCC

Page 42 - Onderhoud

479ba==12HOGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEELLAGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEEL7. Afdekking (A) aanbrengen.I27,5 cm27,5 cm55 cm10F11==10==101212

Page 43 - Technische gegevens

48Montage van het sokkelpaneelBelangrijkHet originele ventilatie-rooster dientgebruikt te worden opdat de functionaliteitvan het apparaat niet belemme

Page 44

49Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese

Page 45 - Inbouw onder een werkblad

5TemperaturalarmIhr Gefriergerät ist mit einer Warntonanlageausgestattet, die anzeigt, dass die Temperatur imGefrierraum zu hoch ist und eine ordnungs

Page 46

50es posible que el aceite contenido en el compresorpose al circuito refrigerante. Esperar por lo menosdos horas antes de poner en marche el aparatopa

Page 47

51UsoLimpieza de las partes internasAntes de utilizar el aparato lavarlo interiormente conagua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar elcaracterístic

Page 48 - Montage van het sokkelpaneel

52Calendario de productoscongeladosLos símbolos indican diferentes tipos de productoscongelados.Las cifras indican el tiempo de conservación enmeses p

Page 49 - Instalación

53Consejos para la conservación delos congeladosPara utilizar de la mejor manera el compartimento,es necesario:• Asegurarse de que los alimentos conge

Page 50 - Desguace de aparatos viejos

54ManutencionDesenchufar el aparato antes de efectuarcualquier operación.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en elcircuito refrigerante; por l

Page 51

55Caracteristicas tecnicasLos datos técnicos se indican en la placa de serie situada en el lado izquierdo dentro del aparato.Si algo no funcionaSi el

Page 52

56InstalacionColocaciónSituar el aparato lejos de fuentes de calor, como:radiadores, estufas, exposición directa a los rayosdel sol, etc.Las mejores p

Page 53 - Consejos

57Después, para posiciónar la rejilla en el aparatoproceder de la siguiente manera:- acercar la rejilla a la base del aparato, luegoapretar en los gan

Page 54 - Manutencion

582. Empujar el aparato en el hueco. Se debe poder desenchufar el aparato; por lotanto una vez efectuada la instalación esnecesario que el enchufe no

Page 55 - Reversibilidad de la puerta

596. Montar la puerta del mueble.6ab101234C78abcliccliccCCPARTE SUPERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DELA COCINAPARTE INFERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LACOCI

Page 56 - Instalacion

6Tips für das EinfrierenFür ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittelgeben wir folgende Ratschläge:• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24

Page 57 - Fijación al plano de trabajo

607. Colocar la tapa (A).Montaje del zocaloImportantePara no comprometer la funcionalidad delaparato es necesario utilizar la rejilla deventilación or

Page 58

61Guida all’uso del libretto istruzioniI seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’appar

Page 59

62Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 60

631Spia di funzionamento verde2Termostato3Spia di controllo gialla per la congelazione rapida4Tasto per la congelazione rapida/reset allarme sonoro5Sp

Page 61 - Sicurezza

64PR001cCalendario di congelamentoI simboli sui cassetti/sportelli indicano diversi tipi diprodotti da congelare.Le cifre indicano il periodo di immag

Page 62 - Smaltimento

65ConsigliRisparmio di energia• Non installare l’apparecchio in prossimità di cucine,termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperaturaambiente è

Page 63

66Sbrinamento• Nel vano congelatore la brina dovrà essereeliminata ogniqualvolta si è formato uno spessostrato (5 mm circa) utilizzando l'apposit

Page 64 - Scongelazione

67Se qualcosa non funzionaQualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare:Temperatura non correttamente regolata; c

Page 65 - Consigli

681123451123453101191213Reversibilità della portaPer l'inversione operare come indicato nelle figuresuccessive:Ultimata la reversibilità della po

Page 66 - Manutenzione

69Posizionamento• Sballare l’apparecchiatura e controllare che sia inbuone condizioni e priva di danni provocati daltrasporto. • Collocare l'appa

Page 67 - Caratteristiche tecniche

7kWartungAbtauenIm Gefrierschrank muß die Reifschicht jedesmal mitdem beiliegenden Plastikschaber abgekratzt werden,sobald diese eine Stärke von ca. 4

Page 68 - Reversibilità della porta

70Preparazione grigliaApertura porta a sinistra:asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolodal retro (v. fig.).Apertura porta a destra:as

Page 69 - Classificazione

712. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa concontatto di terra necessaria per il collegamentodell'apparecchiatura deve essere installata

Page 70 - Istruzioni per l’incasso

725. Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro delmobile.56. Per montare la porta del mobile procedere comemostrato nelle figure successive.76ab101234

Page 71

738 mm13GKIF11==1090°115°LL157. Applicare il listello di copertura.14A==101212

Page 72

74Montaggio del battiscopaImportante! Per non compromettere la funzionalitàdell'apparecchio è necessario utilizzare lagriglia di ventilazione ori

Page 74 - Montaggio del battiscopa

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 75

8Kundendienst und ErsatzteileFalls das Gerät Störungen aufweisen sollte,überprüfen Sie zuerst folgendes:• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?• Be

Page 76

9kInstallationElektrischer AnschlussBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild desGerätes ange

Comments to this Manuals

No comments