Küppersbusch ITE239-1 User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers Küppersbusch ITE239-1. Küppersbusch ITE239-1 Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2223 383-72
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d’emploi
Gebruiks-en montageaanwijzing
Istruzioni per l’installazione
Istrucciones para el montaje y el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren!
Importante: E’ necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas
Einbau- u. integrierbare Gefriergerät
Building-in and integrated Freezers
Congélateurs encastrables, intégrables
Inbouw-en integreerbare diepvrieskast
Congelatore incasso e integrato
Congelador integrable y encastrable
Modell: ITE 239-1
p.: 9-15 16-23 24-31 32-38 39 - 45
GB
F
I
E
NL
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - Modell: ITE 239-1

2223 383-72Gebrauchs- und MontageanleitungInstructions for installation and use Instructions de montage et d’emploiGebruiks-en montageaanwijzingIstruz

Page 2 - Aufstellung

10Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut

Page 3 - Umweltnormen

11Control Panel-+ACDEFGHBIA. On/OFF lightB ON/OFF button C Temperature setting button (warmest)D Temperature indicatorE Temperature setting button (co

Page 4 - GEBRAUCH

12H Alarm reset lightI Alarm reset buttonIn the event of an abnormal temperature rise insidethe freezer (e.g. power cut) warning light (H) willstart t

Page 5

13Hints for storage of frozen foodTo obtain the best performance from this appliance,you should:• make sure that the commercially frozenfoodstuffs wer

Page 6 - Kälteakkus

14Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for long periods,take the following precautions:remove the plug from the wall socket;remove

Page 7 - STÖRUNGEN

15PR015405032150 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Dimensions of housingHeight 1780 mmDepth 550 mmWidth 560 mmFor safety reasons, minimum ventilation must b

Page 8

16AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Page 9 - WARNINGS

17RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATIONDES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sa

Page 10 - Disposal of old Appliances

18SOMMAIREAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Renseign

Page 11

19programmée et affiche ensuite à nouveau latempérature interne du congélateur.La température programmée est atteinte dans les 24heures.Attention !Dur

Page 12

2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Page 13 - Ice packs

20CONSEILSConseils pour la congélationRègles à respecter pour la congélation:• le pouvoir max. de congélation par 24 heuresfigure sur la plaque signal

Page 14 - MAINTENANCE

21Arrêt prolongéLorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant uncertain temps, prenez les précautions suivantes:débranchez la prise de co

Page 15 - INSTALLATION

22ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil marche mal, il faut contrôler:• si la fiche est bien branchée à la prise de courantet si l'interru

Page 16 - Utilisation

23Dimensions de la nicheHauteur 1780 mmProfondeur 550 mmBreite 560 mmPour des raisons de sécurité, la ventilation doit êtreprévue comme indiqué dans l

Page 17 - DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

24WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat

Page 18 - UTILISATION

25bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-ten mogen, om gezondheidsredenen, nietwederom ingevroren worden.• De vriezende binnenwanden of -vlak

Page 19

26Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty

Page 20 - CONSEILS

27Gedurende de stabiliseringperiode bij de eersteinwerkingstelling kan het zijn dat de aangeduidetemperatuur niet overeenkomt met de ingesteldetempera

Page 21 - ENTRETIEN

28Het invriezen van verselevensmiddelenIn het -diepvriesvak kunt u verse levensmiddeleninvriezen en diepvriesprodukten bewaren.Voor het inbrengen van

Page 22 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

29Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;• bre

Page 23 - Dimensions de la niche

3genommen wird, damit das Öl in den Kompressorzurückströmen Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nurzur Einlagerung bzw. zum Einfrieren

Page 24 - Onderhoud / Reparatie

30Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met

Page 25 - VAN VERPAKKINGSMATERIAAL

31NismatenHoogte 1780 mmDiepte 550 mmBreedte 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanigzijn als aangegeven in Fig. 1.Attentie: zorg ervoo

Page 26 - HET GEBRUIK

32È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura

Page 27

33Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’appar

Page 28

34Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t

Page 29 - ONDERHOUD

35Conservazione dei cibi surgelati Al momento della messa in funzione o dopo unperiodo di inattività, introdurre gli alimentinell’apparecchio dopo ave

Page 30 - INSTALLATIE

36CONSIGLIConsigli per la congelazionePer ottenere i massimi vantaggi dal processo dicongelazione diamo alcuni consigli importanti:• la quantità massi

Page 31 - Nismaten

37MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.Attenzione:Questa apparecchiatura contiene idrocarburi n

Page 32 - Assistenza / Riparazioni

3850 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Dimensioni del vanoAltezza 1780 mmProfondità 550 mmLarghezza 560 mmPer motivi si sicurezza la ventilazione deve esser

Page 33 - Installazione

39ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTESEs muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el

Page 34

Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit la

Page 35

40INDICEAdvertencias y consejos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Uso - Limp

Page 36 - CONSIGLI

41Limpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes internascon agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar elcaracterístico o

Page 37 - MANUTENZIONE

42Consevación de los alimentoscongelados Cuando se enciende por primera vez, o después deun penodo prolongado de inactividad, poner elaparato en la po

Page 38 - SE QUALCOSA NON VA

43CONSEJOSConsejos para congelación• Todos los productos por congelar tienen que serfrescos y de buena calidad.• Los alimentos por congelar tienen que

Page 39 - Asistencia

44MANUTENCIÓNDesenchufar siempre el aparato antes deproceder a cualquier operación de limpieza.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en el circu

Page 40 - Instalación

45Dimensiones del huecoAltura 1780 mmProfundidad 550 mmAnchura 560 mmPara una adecuada ventilación seguir lesindicaciones de la Fig.Atención: mantener

Page 43 - CONSEJOS

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 44 - MANUTENCIÓN

5Super-Frost -Taste Zum Einfrieren frischer Lebensmittel die Super-frost-Funktion einschalten. Durch Drücken der Taste (G)schaltet man die Super-Frost

Page 45 - INSTALACIÓN

Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß d

Page 46

7WARTUNGVor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.AchtungDieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus

Page 47

8INSTALLATIONAufstellungDas Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärme-quellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt undvor direkter Sonneneinstrahlung

Page 48

9WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or tr

Comments to this Manuals

No comments