Küppersbusch IKEF248-5 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Küppersbusch IKEF248-5. Küppersbusch IKEF248-5 Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instructions d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Istrucciones para el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d’emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkasten
Frigoriferi integrabili
Frigorífico integrable
Modell: IKEF 248-5
t F N I E
p.: 12 - 21 22 - 32 33 - 43 44 - 54 55 - 64
2222724-22
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Gebrauchsanleitung

GebrauchsanleitungInstructions for useInstructions d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoIstrucciones para el usoWichtig: Unbedingt lesen und

Page 2 - Sicherheitshinweise

10Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, dassich links im Innenraum des GerŠtes befindet.Nachstehende Tabelle zeigt, welcheUmgebungstemperatur

Page 3 - Entsorgung

11EinbauSiehe beiliegende Montageanweisung.PrŸfen Sie bitte nach dem Einbau des GerŠts,insbesondere nach TŸranschlagwechsel, ob dieTŸrdichtung ringsum

Page 4 - Bedienungsblende

12 Printed on paper manufactured with environmentally sound processesInstructions for the use of the instructions bookletNotes which are important for

Page 5 - KŸhlabteilausstattung

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6 - 0¡C Kaltraum Ausstattung

14Supercool functionThe Supercool function is suited for quick cooling oflarge quantities of goods in the refrigerator, e.g.drinks and salads for a pa

Page 7

HintsSaving Energy¥ Pay careful attention to where the cabinet isplaced. See the section ÒInstallationÓ. Wheninstalled correctly the cabinet will cons

Page 8 - Reinigung

This humidity level is reached when both slidersare set into this position and the ventilationopenings are wide open. ¥ ãHumidÒ: high relative humidi

Page 9 - Wenn etwas nicht funktioniert

(*) The riper the fruit, the shorter the storage time17Cooked seafoodÒdryÓup to 2 daysStorage time in the 0¡C compartment for fresh foodType of food A

Page 10 - Kundendienst und Ersatzteile

18MaintenanceUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in itscooling unit maintena

Page 11 - Elektrischer Anschluss

Something not Working19Customer service and spare partsProblems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service.

Page 12 - Disposal

2 Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem PapierSicherheitshinweiseBevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betriebnehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsan

Page 13 - Use and Control

20InstallationTake utmost care when handling yourappliance so as not to cause any damages tothe cooling unit with consequent possible fluidleakages.¥

Page 14 - Internal Parts

21Building-inDimensioned drawing See ã Installation InstructionsÒ supplied.Please check whether, after installing your applianceand especially after r

Page 15 - 0¡C compartment

22 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnementComment lire votre notice dÕemploiLes symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de v

Page 16 - Accessories

SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 17

24Bandeau de commande1 Voyant de fonctionnement (vert)2 Touche MARCHE/ARRET3 Touche de rŽglage de la tempŽrature (pour tempŽratures plus chaudes)4 Ind

Page 18 - Maintenance

25Supercool initialement rŽglŽe est alors de nouveaudŽterminante et lÕindicateur de tempŽrature indiquede nouveau la tempŽrature qui r•gnemomentanŽmen

Page 19 - Something not Working

26Contr™le de lÕhumiditŽ¥ Les deux tiroirs peuvent •tre utilisŽs de mani•reindŽpendante lÕun de lÕautre, sous les conditions deconservation souhaitŽes

Page 20 - Technical specifications

27Conseils¥ Il faut faire attention au degrŽ de fra”cheur desaliments, en particulier ˆ leur date de pŽremption.La qualitŽ et la fra”cheur ont une inf

Page 21 - Building-in

(*) Plus le fruit est mžr, plus le dŽlai de conservation est limitŽ.28Type d'aliment RŽgulation de l'humiditŽ de l'air DŽlais de conser

Page 22 - Avertissements importants

29EntretienDŽbranchez lÕappareil avant touteopŽration.AttentionCet appareil contient des hydrocarburesdans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et lar

Page 23 - Elimination

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 24 - Supercool

30Service apr•s-vente et pi•ces de rechangeUne fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, sil'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-v

Page 25 - Conseils

31InstallationLors du transport et de lÕinstallation delÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucunepartie du circuit frigorifique.¥ Pendant le fonctionne

Page 26 - Compartiment 0¡C - Equipement

32EncastrementVoir les instructions de montage ci-jointes.Apr•s lÕencastrement de lÕappareil, en particulierapr•s le changement du c™tŽ dÕouverture de

Page 27

Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekjeMet de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen

Page 28

Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 29 - Entretien

GebruikIngebruikname¥ Steek de stekker in het stopcontact.¥ Toets AAN/UIT (2) indrukken. Het groenelichtnetlampje (1) gaat branden.De compressor start

Page 30 - CaractŽristiques Techniques

Na verloop van 6 uur wordt de Supercool-functieautomatisch be‘indigd. Het gele lampje gaat uit.De oorspronkelijk ingestelde GEWENSTEtemperatuur geldt

Page 31

Deze vochtigheidgraad wordt bereikt, wanneerbeide schuifjes op deze stand geregeld zijn ende ventilatieopeningen volledig geopend zijn.¥ ãVochtigÒ: h

Page 32 - Encastrement

Taarten die slagroom bevatten en ander gebakkunnen gedurende 2 of 3 dagen in het 0¡C vakbewaard worden.Bewaar de volgende levensmiddelen niet in het 0

Page 33 - Veiligheid

39(*) Hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd.Salade, groentenWortelen, kruiden, spuitjes, selderieÒvochtigÓtot 1 maand Artisjokken, bloemkool,

Page 34 - Weggooien

4Inbetriebnahme¥ Die Tasten zur Temperatur einstellung befindensich oben am GerŠt auf der Bedienblende.¥ Netzstecker in die Steckdose stecken.¥ Taste

Page 35 - 1 2 3 4 5 6 7

40Tijdelijk buiten gebruik stellen¥ Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder danalle resterende levensmiddelen en maak debinnenkant goed schoon

Page 36 - Interieur

41StoringenIndien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u contact opneemt met onzeservice-afdeling:Storing Oploss

Page 37 - 0¡C vak - Interieur

Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrequentie, die op het typeplaatje in de kast staanaangegeven, overeenkomen met de

Page 38

43Zie meegeleverde montage-aanwijzing.Kontroleer na het inbouwen van het toestel, vooralna overzetten van het deurscharnier, of dedeurafdichting rondo

Page 39

44 Stampato su carta tollerabile per lÕambienteGuida allÕuso del libretto istruzioniI seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:Informazi

Page 40 - Onderhoud

IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 41 - Technische gegevens

Pannello di comando1 Spia di funzionamento (verde)2 Tasto ON/OFF3 Tasto di regolazione della temperatura (per temperature pi• calde)4 Display della te

Page 42 - Installatie

¥ forzare gradualmente la mensola nel sensoindicato dalle frecce fino ad ottenere losganciamento, indi rimontarla nella posizionedesiderata.¥ Per una

Page 43

Questo tasso di umiditˆ viene raggiunto quandoentrambi i cursori sono regolati su questaposizione e le bocchette di ventilazione sonocompletamente ap

Page 44 - Sicurezza

¥ Tutti gli alimenti conservati in uno scomparto a 0¡Cdovrebbero essere estratti dal cassetto circa 15-30minuti prima del consumo, in particolare la f

Page 45 - Smaltimento

5KŸhlabteilausstattungAbstellregale¥ Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungenverschiedener Grš§e, sind die Abstellregalehšhenverstellbar.¥ Dazu die

Page 46 - Display della temperatura

50Tempi di conservazione dei cibi freschi nel vano 0¡CTipo di alimento Regolazione dellÕumiditˆ dellÕaria Tempo di conservazioneBroccoli, cavolo cines

Page 47 - Consigli

Manutenzione51Staccare la spina dalla presa di correnteprima di eseguire qualsiasi operazione.AttenzioneQuesta apparecchiatura contiene idrocarburinel

Page 48 - Vano 0¡C

Caratteristiche tecnicheI dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dellÕapparacchiatura.52Temperatu

Page 49

InstallazioneOsservare durante il trasporto e lÕinstallazionedellÕapparecchio che non venga danneggiatoalcun elemento della circolazione dellasostanza

Page 50

54IncassoVedansi le istruzioni di montaggio allegate.Dopo avere effettuato lÕincorporamento dellÕapparecchio, in particolare dopo la modifica dellacer

Page 51 - Manutenzione

Impreso en papel fabricado que no perjudica al medio ambiente 55Como leer estas instrucciones de servicioIndicaciones importantes para su seguridad pe

Page 52 - Assistenza tecnica e ricambi

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 53 - Installazione

57Panel de mando1 Piloto de control de red (verde)2 Tecla CON/DES3 Tecla para la selecci—n de temperatura (para temperaturas m‡s calientes)4 Indicador

Page 54

¥ Empujar gradualmente la repisa en el sentidoindicado por las flechas hasta llegar adesengancharla, luego volverla a montar en laposici—n deseada.¥ P

Page 55 - Seguridad

realiza mediante las correderas sobre el ladoanterior del caj—n.¥ ãSecoÒ: reducida humedad del aire - hasta el 50%de humedad relativa.Esta tasa de hum

Page 56 - Eliminaci—n

6Feuchte einstellen¥ Die beiden Schubladen kšnnen entsprechend dengewŸnschten Lagerbedingungen jede unabhŠngigvon einander mit niedrigerer oder hšhere

Page 57 - Regulaci—n de la temperatura

¥ Todos los alimentos conservados en uncompartimiento a 0¡C deber’an ser extra’dos por elcaj—n unos 15-30 minutos antes del consumo, enparticular la f

Page 58 - Consejos

61Tipo de alimento Regulaci—n de la humedad del aire Tiempo de conservaci—nCebolletas, esp‡rragos, espinacasÒhœmedoÓhasta 7 d’asBerza, guisantes, co

Page 59

Periodos de inactividad¥ Desenchufar el aparato y sacar todos losalimentos.¥ Eliminar la escarcha y lavar el interior y todos losaccesorios.¥ Dejar la

Page 60

63Caracteristicas tŽcnicasLos datos tŽcnicos se indican en la placa de serie situada en el lado izquierdo dentro del aparato.Asistencia TŽcnicaDespuŽs

Page 61 - Manutencion

Este aparato es conforme a las siguientes DirectivasComunitarias: - 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensi—n) ymodificaciones sucesivas; - 87/308 CEE 2/6/87 r

Page 65

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 66

¥ Alle Lebensmittel, die in den 0¡C-FŠchern gelagertwerden, sollten ca. 15-30 Minuten vor dem Verzehraus den Schubladen genommen werden, vor allemObst

Page 67

Lebensmittel Bei Lagerung LagerdauerAprikosen, KirschenÒfeuchtÓbis 14 TageBrombeeren, JohannisbeerenÒfeuchtÓbis 8 TageFeigen (frisch)ÒfeuchtÓbis 7 Ta

Page 68

9FunktionsstšrungenErkennt die Elektronik des GerŠtes einen technischen Defekt wird statt der Temperatur ein Quadrat angezeigt.Das GerŠt arbeitet in e

Comments to this Manuals

No comments