BEDIENUNGSANWEISUNG mit MontageanweisungenINSTRUCTIONS FOR USE and installationLesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Au
• Cooked foods, cold dishes: cover andplace on any shelf.• Fruit and vegetables: clean thoroughlyand place in a special drawer.Bananas, potatoes, onio
every time the motor compressor stops,during normal use. The defrost waterdrains out through a trough into a specialcontainer at the back of the appli
Problem Possible cause SolutionThe appliance is noisy. The appliance is not sup‐ported properly.Check if the appliance standsstable.Audible or visual
Problem Possible cause SolutionThe door is not closed cor‐rectly.Refer to "Closing the door".The food products' tem‐perature is too hig
PositioningInstall the appliance in a dry, wellventilated indoors where the ambienttemperature corresponds to the climateclass indicated on the rating
820 mm1015 mm539 mm541 mm30 mm64 mm280 mm15 mm17.5 mmBA260* mm15 mmCa. Rear edgeb. Front edgec. Right hand side panelThe dimension of 260* mm is allow
6. Fix the squares (contained in the bag)to the lower part of the door(references already provided).7. If necessary, door opening angle max90° can be
125. Close the door and check that thesmall door is positioned at the requiredheight, operating the adjustmentscrews if necessary.6. Use the same scre
140-190 mm123Alignment height of 870 mm• If using a 190 to 220 mm plinth, make acut out as shown.100-150 mm30-100 mm• If using a plinth higher than 15
50 mm50 mmWARNING! The top of theappliance must be kept clear toallow better air circulation. If awall unit is fitted above theappliance, there must b
CONTENTSSafety information 2Safety instructions 3Operation 5Daily use 7Hints and tips 9Care and cleaning 10Troubleshooting 11Installation 13Technical
INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise 20Sicherheitsanweisungen 22Betrieb 24Täglicher Gebrauch 26Tipps und Hinweise 28Reinigung und Pflege 29Fehlersuch
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindernfern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.Allgemeine Sicherheit• Dieses Gerät ist für die
SICHERHEITSANWEISUNGENMontageWARNUNG! Die Montage desGeräts darf nur von einerqualifizierten Fachkraftdurchgeführt werden.• Entfernen Sie dieVerpackun
Isobutan (R600a), ein Erdgas miteinem hohen Grad anUmweltverträglichkeit. Dieses Gas istbrennbar.• Wird der Kältekreislauf beschädigt,stellen Sie bitt
BETRIEBBedienfeld des Gefriergeräts1 2 73 4 5 6 981. Kontrolllampe2. Taste EIN/AUS3. Temperaturregler (+)4. Temperaturanzeige5. Temperaturregler (-)6.
Bedienfeld des Kühlschranks1 2 73 4 5 6 981. Kontrolllampe2. Taste EIN/AUS3. Temperaturregler (+)4. Temperaturanzeige5. Temperaturregler (-)6. Kontrol
Die Kontrolllampe Minidac leuchtet, wenndiese Funktion eingeschaltet ist.Die Funktion wird imBedarfsfall automatischeingeschaltet, siehe „Minidac“.TÄG
Die Funktion Minidac schaltetsich automatisch ab, wenn dieTür geöffnet wird und schaltetsich wieder ein, sobald die Türgeschlossen wird.Einfrieren fri
WARNUNG! Kam es zumBeispiel durch einenStromausfall, der längerdauerte als der in der Tabellemit den technischen Datenangegebene Wert (siehe„Lagerzeit
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln SieFleisch in geeignetes Material undlegen Sie dieses auf die Glasablageüber der Gemüseschublade. LagernSie Fleisch h
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices andother working environments– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and otherresidenti
Regelmäßige ReinigungDas gesamte Gerät muss regelmäßiggereinigt werden:• Reinigen Sie die Innenseiten und dieZubehörteile mit lauwarmem Wasserund etwa
Was tun, wenn...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal‐tet.Schalten Sie das Gerät ein Der Netzstecker
Störung Mögliche Ursache AbhilfeZu starke Reif- und Eisbil‐dung.Die Tür ist nicht richtig ge‐schlossen oder die Dich‐tung hat sich verformt/istverschm
Es wird dringend empfohlennur Originalersatzteile zuverwenden.Verwenden Sie nur LED-Lampen (E14 Fassung). Diemaximale Leistung ist auf derLampe angege
vorhandene Küchenschränkeanzupassen.820-870 mm1. Vor der Montage des Geräts zwischenKüchenschränken muss die Höhe derFüße und Hinterräder eingestelltw
a. Hinterkanteb. Vorderkantec. Rechtes SeitenteilDie Abmessung von 260* mm bietetPlatz für eine 100 mm hoheSockelblende. Für Sockelblendenanderer Größ
2. Bohren Sie, wie in der Abbildunggezeigt, in die kleinen Türen.214 21419325 25193 193 1932560 6025min. 3min. 444max. 447min. 444max. 4471013mm10134
Halterungen und die Schrauben derkleinen Halterung festziehen.9. Befestigen Sie die kürzere und längereHalterung unter der Tür an derVerkleidung mit d
gewünschte Tiefe und bringen Sie ihnzwischen Sockelblende undLüftungsgitter an.• Wenn Sie eine 150 mm hoheSockelblende verwenden, bringen Sieden gesam
TECHNISCHE DATENTechnische DatenAbmessungen der Einbaunische Höhe mm 1900Breite mm 860Tiefe mm 560Lagerzeit bei Störung Stunden 12Spannung Volt 230
• The appliance contains a bag ofdesiccant. This is not a toy. This is notfood. Please dispose of it immediately.Electrical connectionWARNING! Risk of
Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (0209) 401-0, Telefax: (02
• Remove the door to prevent childrenand pets to be closed inside of theappliance.• The refrigerant circuit and the insulationmaterials of this applia
This function stopsautomatically after 52 hours.It is possible to deactivate thefunction at any time bypressing FastFreeze switch.The FastFreeze light
The difference betweentemperature on display and settemperature appears when:• selecting new setting• the door left open for a longtime• after placing
Do not move the glass shelfabove the vegetable drawer toensure correct air circulation.MinidacThe refrigerator compartment is equippedwith Minidac dev
not nee‐dedIntroducing small quantities offresh food daily 2 kg maxi‐mumStorage of frozen foodWhen first starting-up or after a period outof use, befo
Comments to this Manuals