Küppersbusch IKE187-8 User Manual

Browse online or download User Manual for Freezers Küppersbusch IKE187-8. Küppersbusch IKE187-8 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2223 153-64
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d’emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi
Integrierte Kühl-Gefriergerät
Integrated Fridge -Freezers
Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer
Modell: IKE 187-8
p.: 13-22 23-33
GB
F
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Summary of Contents

Page 1 - Modell: IKE 187-8

2223 153-64Gebrauchs- und MontageanleitungInstructions for installation and use Instructions de montage et d’emploiWichtig: Unbedingt lesen und aufbew

Page 2 - Aufstellung

10Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldickeausschneiden und zwischen Gerät undMöbelseitenwand eindrücken.In die Befestigungs- und Scharnierlöcherbeili

Page 3 - Umweltnormen

11Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken,bis sie einrastet.PR33HcHaPR167HaHb8mmGerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. DenWinkel (Hb) in

Page 4 - GEBRAUCH

12Anschlagwechsel Verdampferfachtür180°PR167/1HdHbDie Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrücken,bis sie einrastet.Den Winkel wieder auf der Schien

Page 5

13WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or t

Page 6 - Kontrolle der Feuchtigkeit

14Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut

Page 7 - Regelmäßige Reinigung

15Temperature regulationThe temperature is automatically regulated and canbe increased to achieve a higher temperature(warmer) by rotating the thermos

Page 8 - STÖRUNGEN

16HINTSMovable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can bepositioned as desired.D338Positioni

Page 9 - Türanschlag wechseln

17• it is advisable to show the freezing-in date oneach individual pack to enable you to keep tab ofthe storage time;• on the inner door or special ca

Page 10

18hour, replace the previously removed food intothe compartment.Important:Never use sharp metal tools to scrape off frostfrom the evaporator as you co

Page 11

19contact for this purpose.If the domestic power supply socket is not earthed,connect the appliance to a separate earth incompliance with current regu

Page 12

2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Page 13 - WARNINGS

20Apply the sealing strip pushing it between therefrigerator and the adjacent cabinet.For safety reasons, minimum ventilation must be asshown in Fig.A

Page 14 - CONTENTS

21PR266HaHbHcHdSeparate parts Ha, Hb,Hc, Hd as shown in thefigure.Place guide (Ha) on the inside part of the furnituredoor, up and down as shown in th

Page 15

22PR168HbPR167/1HdHbPlace the small square on the guide again and fix itwith the screws supplied.Should the lining up of the furniture door benecessar

Page 16 - Humidity control

23AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Page 17 - MAINTENANCE

24RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATIONDES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sa

Page 18 - Interior light

25SOMMAIREAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Renseign

Page 19 - INSTALLATION

26DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ousurgelés doivent être décongelés dans leréfrigérateur ou à température ambiante, selon l

Page 20

27CONSEILSConseils pour la congélationRègles à respecter pour la congélation:• le pouvoir max. de congélation par 24 heuresfigure sur la plaque signal

Page 21

28DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b

Page 22 - Inner door reversal

293. maintenez la porte ouverte; placez un récipientsur la premire clayette du réfrigérateur, à l’endroitqui correspond à l’ouverture de vidange, etre

Page 23 - Utilisation

3das im Motorkompressor enthaltene Öl in denKältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2Std. warten, bevor das Gerät in Betriebgenommen wird, damit

Page 24 - DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

30Veillez à maintenir une distance de 44 mm dans lebas de l'appareil entre le bord de l'appareil et laparoi du meuble.Le cache charnière inf

Page 25 - UTILISATION

31D724Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et lemeuble.Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indiquede la figure.PR266HaHbHcHdAppliquez

Page 26

32PR168HbPR167/1HdHbRemettre l’équerre en place sur la glissière et fixeravec les vis fournies.Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte dumeub

Page 27 - ENTRETIEN

180°Réversibilité de la porte33

Page 30 - Réversibilité des portes

KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09

Page 31

Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit la

Page 32

5AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach

Page 33 - Réversibilité de la porte

Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß d

Page 34

7AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. D

Page 35

8Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spannu

Page 36

9einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerätan eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig undunter Hinzuziehung eines Fachmannsangeschlossen werd

Comments to this Manuals

No comments