2223 071-42Gebruiks-en montageaanwijzingIstruzioni per l’installazioneIstrucciones para el montaje y el usoBelangrijk: Beslist lezen en bewaren!Import
10Protezione dell’ambienteQuesta apparecchiatura non contiene, nelcircuito refrigerante e nell’isolamento, gasrefrigeranti nocivi per l’ozono. L’appar
11Pulizia delle parti internePrima dell’uso e del collegamento elettrico puliretutte le parti interne con acqua tiepida e saponeneutro allo scopo di t
12CONSIGLIConsigli per la congelazionePer ottenere i massimi vantaggi dal processo dicongelazione diamo alcuni consigli importanti:• la quantità massi
13MANUTENZIONEStaccare la spina dalla presa di corrente prima dieseguire qualsiasi operazione.Attenzione:Questa apparecchiatura contiene idrocarburi n
14Collegamento elettricoAssicurarsi, prima di inserire la spina nella presadi corrente, che la tensione e la frequenzariportate sulla targhetta matric
1550 mmmin.200 cm2200 cm2min.D567Dimensioni del vanoAltezza 880 mmProfondità 550 mmLarghezza 560 mmPer motivi si sicurezza la ventilazione deve essere
16ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTESEs muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el
17INDICEAdvertencias y consejos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Uso - Limp
18Limpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes internascon agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar elcaracterístico o
19Descongelación de los alimentoscongeladosAntes de utilizar los alimentos congelados, se puedendescongelar en el frigorífico o a temperaturaambiente,
2WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat d
20MANUTENCIÓNDesenchufar siempre el aparato antes deproceder a cualquier operación de limpieza.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en el circu
21Conexión eléctricaAntes de enchufar el aparato, asegurarse de que latensión y la frecuencia indicadas en la tarjetamatrícula, correspondan a las de
22Dimensiones del huecoAltura 880 mmProfundidad 550 mmAnchura 560 mmPara una adecuada ventilación seguir lesindicaciones de la Fig.Atención: mantener
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AGPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09
3bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-ten mogen, om gezondheidsredenen, nietwederom ingevroren worden.• De vriezende binnenwanden of -vlakk
4Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de typ
5Het invriezen van verselevensmiddelenIn het -diepvriesvak kunt u verse levensmiddeleninvriezen en diepvriesprodukten bewaren.Voor het inbrengen van d
6D068Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;•
7Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met
8NismatenHoogte 880 mmDiepte 550 mmBreedte 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanigzijn als aangegeven in Fig. 1.Attentie: zorg ervoor
9È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura perqualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura
Comments to this Manuals